Someday I would like to expand on my spanish and learn one or two other languages. Here I “scribbled” a verse and decided to use my online translator for three of the languages which represent my heritage (most of which are represented in this post.) As you can probably tell I like the ink stained heart(c) concept. It’s one of the main categories here on Canvas Poetry and was the name of my second blog a few years ago or so. I also wrote a poem which I never posted. Most recently though I decided to experiement with this concept using a few different languages. Here they are typed. Maybe I should try saying them. I especially liked the French word for poetry in this line: poetique. It sounds better than poetry. Anyways enjoy the different versions of this line. I may write lengthen the piece later on, I haven’t decided yet.
my heart is stained with poetic inks smeared by the hands of time.
Mon coeur est tachée avec encres poétique traînées par les mains du temps.
Il mio cuore è tinto con inchiostri poetico chiudendolo con le mani di tempo.
ang aking puso ay marumi sa patula inks na smeared sa pamamagitan ng mga kamay ng oras.